Trang chủ » Tàng kinh các » Kinh tạng

Kinh Bốn Lĩnh Vực Quán Niệm

Kinh Bốn Lĩnh Vực Quán Niệm

Bốn lĩnh vực quán niệm (quán Thân, quán Thọ, quán Tâm, quán Pháp) này được nói đến trong các bản kinh Hán ngữ có tên là kinh Tứ Niệm Xứ (四 念 處 – Sankrit: smṛtyupasthāna – Pali: satipaṭṭhāna-sutta)…

Mười đại thọ của Thắng Man Phu Nhân.

Mười đại thọ của Thắng Man Phu Nhân.

Quên mất Chánh Pháp là quên mất Đại Thừa; quên mất Đại Thừa là quên mất các pháp Ba-la-mật; quên mất các pháp Ba-la-mật thì thế là bỏ mất Đại Thừa. Nếu Bồ-tát không quyết định về Đại Thừa thì nhận lãnh Chánh Pháp không bền chắc…

Kinh Pháp Diệt Tận

Kinh Pháp Diệt Tận

Chúng mặc quần áo của người thế tục, ưa thích y phục năm màu, mặc pháp y sặc sỡ. Chúng uống rượu ăn thịt, giết hại chúng sanh, tham đắm mùi vị, không có lòng từ bi, và còn sân hận đố kỵ.

Tóm tắt lược sử truyền dịch Kinh Thắng Man

Tóm tắt lược sử truyền dịch Kinh Thắng Man

Bản Hán dịch đầu tiên của kinh này, theo Minh Không 明 空, là bản dịch của Tam Tạng Pháp Sư Đàm-ma 曇 摩 dưới triều An Đế nhà Tấn (397-418 stl) với nhan đề: Thắng Man Sư Tử Hống Nhất Thừa Phương Tiện Kinh 勝 鬘 師 子 吼 一 乘 方 便 經 …

Giới thiệu Kinh Thắng Man (Tỳ-kheo Thích Tuệ Sỹ)

Giới thiệu Kinh Thắng Man (Tỳ-kheo Thích Tuệ Sỹ)

“Phật tính bình đẳng trong tất cả chúng sinh”, hiểu được điều này bằng những suy luận của lý trí không phải là khó, nhưng hiểu bằng tất cả tâm nguyện và chí hướng cao cả, để rồi nổ lực dũng mãnh, kiên quyết mà thành tựu, thì ngay cả đến những bậc thiện trí của thế gian nhiều khi cũng phải phân vân…

Kinh Thắng Man – Việt dịch: Thích Thanh Từ

Kinh Thắng Man – Việt dịch: Thích Thanh Từ

Tôi nghe như vầy, một thời Phật tại nước Xá Vệ vườn Kỳ thụ Cấp Cô Độc. Khi ấy vua Ba Tư Nặc và phu nhơn Mạc Lợi mới tín pháp chưa lâu, hai người cùng bàn nhau rằng: Thắng Man phu nhân con gái ta, trí huệ thông minh, căn tánh lanh lợi, mau hiểu, dễ ngộ, nếu được gặp Phật chắc chắn mau rõ giáo pháp, tâm không nghi ngờ…

Toát yếu nội dung các kinh TRƯỜNG A HÀM – Thích Tuệ Sỹ

Toát yếu nội dung các kinh TRƯỜNG A HÀM – Thích Tuệ Sỹ

Kinh Trường A-hàm, tiếng Phạn là Dìghàgama, tiếng Pàli là Digha-nikàya, hiện được xếp vào Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh. Toát yếu các nội dung trong Kinh trong bài này do HT Tuệ Sỹ chấp bút…

Kinh về phép “Chú tâm dựa vào hơi thở”

Kinh về phép “Chú tâm dựa vào hơi thở”

“Bài kinh về phép chú tâm dựa vào hơi thở” (Trung Bộ Kinh, MN 118) là một trong số rất nhiều bài kinh mà Đức Phật đã trực tiếp nêu lên và thuyết giảng, được dịch sang các ngôn ngữ Tây Phương với rất nhiều phiên bản khác nhau, trong khi đó các bản Việt dịch dường như khá hiếm hoi.

Kinh Quán Thế Âm Bồ Tát Thọ Ký

Kinh Quán Thế Âm Bồ Tát Thọ Ký

Lúc Phật thuyết Kinh này xong, Hoa Đức Tạng Đại Bồ-tát cùng chư Tỳ-kheo, Tỳ-kheo-ni, Bồ-tát, Thanh Văn, trời, rồng, quỷ tiệp tật, tầm hương thần, phi thiên, kim sí điểu, nghi thần, đại mãng xà, người và phi nhân, khi nghe lời Phật dạy, họ đều sinh tâm đại hoan hỷ…

Kinh Di Giáo – Dịch giả: Thích Trí Quang

Kinh Di Giáo – Dịch giả: Thích Trí Quang

Các thầy Tỷ-kheo, không nên buồn rầu; nếu Như Lai ở đời lâu đến một đại kiếp đi nữa, thì sự kết hợp nào rồi cũng phải tan rã. Kết hợp mà không tan rã là điều không thể có được. Chánh pháp tự lợi lợi tha đã có đầy đủ. Như Lai sống cho lâu cũng không còn ích lợi gì nữa…

  • Chuyên mục

  • Lưu trữ

  • @ Bài đọc nhiều nhất