Hồ sơ Pháp Nạn: Điện tín của Hoàng tử Norodom Sihanouk (Cambodia) gởi Tổng thống Hoa Kỳ John F. Kennedy ngày 14/6/1963

ĐIỆN TÍN
CỦA HOÀNG TỬ NORODOM SIHANOUK (CAMBODIA)
GỞI TỔNG THỐNG HOA KỲ JOHN F. KENNEDY
NGÀY 14/6/1963

Tài liệu giải mật của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ

Song ngữ Anh – Việt
Cư sĩ Nguyên Giác dịch

[173.] ĐIỆN TÍN CỦA HOÀNG TỬ SIHANOUK GỬI TỔNG THỐNG KENNEDY

Phnom Penh, ngày 14 tháng 6 năm 1963.

Trong nhiều năm nay, chúng tôi đã đau buồn theo dõi các diễn biến của cuộc đàn áp tôn giáo cực kỳ tàn bạo đối với các nhà sư và tín đồ của cộng đồng Phật Giáo Campuchia ở Nam Việt Nam. Chúng tôi đã cố gắng cảnh báo dư luận quốc tế một cách vô ích.

Ngày nay, cuộc đàn áp này đã tràn ngập nhắm vào chính những người Phật Tử Việt Nam. Những cuộc biểu tình bất bạo động của họ và hành động tử vì đạo can đảm của Hòa Thượng Thích Quảng Đức đã đánh động lương tâm thế giới. Qua tiếng nói của tôi, Cam-Bốt, nơi Phật Giáo là quốc giáo, và nhân dân Cam-Bốt, vô cùng xúc động trước nỗi đau khổ của các Tín đồ Phật Giáo miền Nam Việt Nam, xin Ngài bằng toàn bộ uy tín đạo đức của Ngài và của đất nước Ngài can thiệp để cuối cùng Chính phủ Công Giáo Nam Việt Nam có thể trao cho Phật Tử quyền tự do thực hành tôn giáo hòa bình và tình huynh đệ của họ.

Tại đây ở Đông Nam Á, nơi mà sự chung sống của tất cả các tôn giáo đã được thiết lập trong một bầu không khí bao dung và tôn trọng lẫn nhau, các cường quốc có trách nhiệm đưa một chính phủ có lý trí trở lại với lý lẽ đã làm hồi sinh các cuộc xung đột tôn giáo đã vắng lặng trong hơn một thế kỷ.

Norodom Sihanouk

NGUYÊN VĂN ANH NGỮ:

173. Telegram From Prince Sihanouk to President Kennedy

Phnom Penh, June 14, 1963.

For several years now we have followed with sorrow the development of the exceedingly cruel religious persecution of the monks and faithful of the Cambodian Buddhist community in South Viet-Nam. In vain, we have attempted to alert international public opinion.

Today, this persecution has overtaken the Vietnamese Buddhists themselves. Their nonviolent protests and the heroic act of martyrdom of the venerable Thich Quang Duc have roused the conscience of the world. Through my voice, Cambodia, where Buddhism is a State religion, and the Cambodian people, deeply moved by the suffering of the Buddhists of South Viet-Nam, beg Your Excellency to intercede with the full force of your moral prestige and that of your country to the end that the Catholic South Vietnamese Government may accord Buddhists the right to practice freely their religion of peace and brotherhood.

Here in Southeast Asia, where the coexistence of all religions had been established in an atmosphere of reciprocal tolerance and esteem, it rests with the great powers to bring back to reason a government that has revived religious conflicts that had been quiescent for more than a century.

Norodom Sihanouk

Source: https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v03/d173

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.