Giới thiệu Kinh Trung A Hàm – Điền Quang Liệt

Kinh Trung A-hàm, 60 quyển, do Sa-môn người nước Kế Tân là Tăng-già-đề-bà và Tăng-già-la-xoa dịch vào đời Đông Tấn, niên hiệu Long An thứ 2 (398). Kinh này là một bộ trong bốn Kinh A-hàm của Phật Giáo Bắc Truyền…

Âm lịch Việt Nam xưa & nay

Căn cứ vào kết quả của một nghiên cứu công phu về “Lịch và Lịch Việt Nam” của GS. Hoàng Xuân Hãn, chúng ta có thể tóm lược lịch sử việc sử dụng âm lịch tại Việt Nam và nhất là biết được lịch Việt Nam giống và khác với lịch Trung Hoa ở những giai đoạn nào…

Người xưa đã cưỡi hạc vàng bay đi

Di tích văn hoá, công trình kiến trúc cổ, cơ sơ tâm linh, địa điểm du lịch, bao nhiêu điều đó khiến một ngôi chùa phải tất bật với nhiệm vụ của mình. Cùng một lúc sẽ thấy nhiều hoạt động xảy ra nơi đây: Một đạo tràng nhỏ tụng kinh, những thợ chụp hình chạy bát nháo săn khách, người hướng dẫn viên lanh lảnh với một bài giới thiệu học thuộc lòng…

Quy Sơn Cảnh Sách (Chánh văn – Việt dịch – Giảng giải)

Quy Sơn Cảnh Sách là quyển luận của Thiền Sư Linh Hựu. Do ngài ở tại núi Quy (Quy Sơn), người đương thời nể trọng đức hạnh không dám gọi tên nên dùng tên núi để gọi ngài. Quyển luận này mục đích nhắc nhở người xuất gia phải nổ lực tu hành để dược giải thoát nên đề tựa là “cảnh sách”. Quy Sơn Cảnh Sách là luận cảnh sách của ngài Quy Sơn…

Kinh Trường A-hàm (Hán tạng – Bắc truyền)

Toàn kinh chia làm 4 phần, gồm 30 kinh. Trong đó, phần thứ nhất nói về bản thủy và sự tích của Đức Phật; phần thứ hai nói về việc tu tập các hạnh và cương yếu giáo pháp của Phật thuyết; phần thứ ba nói về các luận nạn đối với ngoại đạo và dị thuyết; phần thứ tư ghi chép về tướng trạng khởi nguyên của thế giới…

Phàm lệ phiên dịch và bảng đối chiếu các kinh Trường A-hàm

Chú thích: Đây là bản “phàm lệ” của Dịch giả (Hòa Thượng Thích Tuệ Sỹ) chỉ để giải thích cho nguyên tắc, tiêu chí phiên dịch và chú giải bộ KINH TRƯỜNG A-HÀM mà Ban Biên Tập chúng tôi đang đăng tải trên Thư Viện GĐPT tại chuyên mục Trường A Hàm…

Toát yếu nội dung các kinh Trường A Hàm – Thích Tuệ Sỹ

Kinh Trường A-hàm, tiếng Phạn là Dìghàgama, tiếng Pàli là Digha-nikàya, hiện được xếp vào Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh. Toát yếu các nội dung trong Kinh trong bài này do HT Tuệ Sỹ chấp bút…

Giới thiệu Kinh Trường A Hàm – Thích Nguyên Hiền

Kinh Trường A-hàm, tiếng Phạn là Dìghàgama, tiếng Pàli là Digha-nikàya, gồm 22 quyển, do Ngài Phật-đà Da-xá và Trúc Phật Niệm cùng dịch vào năm Hoằng Thỉ thứ 15 đời Dao Tần (413), hiện được xếp vào Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh tập 1…

Khái quát về nguồn gốc Kinh A-hàm – Thích Nguyên Hiền

Từ ngữ A-hàm (Àgama) nói theo nghĩa rộng là chỉ cho những giáo thuyết được truyền thừa, hoặc các Thánh điển do sưu tập các giáo thuyết ấy tạo thành. Do vậy, thông thường nói Kinh A-hàm tức chỉ cho 4 bộ hoặc 5 bộ Thánh điển của Phật Giáo nguyên thủy…

Giới thiệu kinh điển Phật Giáo Đại Thừa – Thích Tuệ Sỹ

Kinh điển Đại thừa được ví như “thời chuyển pháp luân” thứ hai, thời thuyết pháp cho trình độ cao hơn các kinh điển sơ kỳ, với các đệ tử Phật là hàng Bodhisattva được mô tả với trí tuệ cao hơn các vị đệ tử hàng A-la-hán…