Quan niệm Phật Giáo về chính quyền

Quả thực, chúng ta cần phải lật dở kinh sách Phật giáo để tìm sự giải thích. Và nó có thể gây ngạc nhiên đối với nhiều người khi nhận thấy rằng các buổi hội họp của những Phật Tử ở Ấn Độ hơn 2.000 năm trước đã hình thành nên những nguyên tắc căn bản mà việc họp quốc hội của chính chúng ta ngày nay đang thực hành…

Hãy đừng là con vẹt!

Thật là tai hại khôn luờng nếu như chúng ta, người Huynh Truởng áo lam cũng chỉ biết nói suông như “vẹt” những điều mình học đuợc, không biến sở học bao la thành thực tiễn hành động, chỉ mãi ôm ấp bộ lông rực rỡ óng ả, thì ôi thôi! Sở học đó cũng chỉ như “đãy sách”, không có chút lợi ích gì!…

Thơ Tuệ Sỹ hay Những đêm dài heo hút

Tuệ Sỹ chính là kẻ sĩ trong truyền thống của Đông phương, hơn hai mươi năm qua, Tuệ Sỹ đã thể hiện tinh thần “uy vũ bất năng khuất” của kẻ sĩ không phải bằng những tác phẩm qua văn tự, mà anh đã viết tác phẩm đó bằng sự hy sinh quên mình, để chia xẻ sự đau khổ với quê hương đất nước…

Húy nhật & tưởng niệm đức Cố Đệ Nhất Tăng Thống GHPGVNTN

Sáng ngày 22 tháng giêng âm lịch Quý Tỵ (03.03.2013), tại Thiền Viện Vạn Hạnh – số 750 đường Nguyễn Kiệm, phường 4, quận Phú Nhuận, Tp.HCM, Việt Nam – Môn đồ pháp phái Tổ đình Tường Vân (Huế) cùng chư tôn túc Tăng-già Thiền Viện Vạn Hạnh đã trang trọng tổ chức húy nhật, tưởng niệm đức Đệ Nhất Tăng Thống GHPGVNTN…

Bài thơ của một nhà sư hay bức thông điệp nhân quyền?

Bài thơ dưới đây được ông viết vào năm 1988, tức là 5 năm trước khi ông qua đời, và đã được rất nhiều người biết đến vì nội dung thật nhân bản và khoan dung của nó. Bài thơ cũng đã được đăng tải trên rất nhiều trang web của Thái Lan cũng như trên toàn thế giới…

"Nghe kinh" – Một văn liệu Phật học sinh động

Với tính chất gợi hình trong thi ca, mà từ ngữ “nghe kinh” đã được dùng theo ngả nhân cách hóa và trở thành một văn liệu Phật học sinh động: Ở đây, trong khung cảnh trang nghiêm, thanh tịnh, không chỉ có con người mà cả các loài vật khác cũng cùng được nghe kinh…

Kinh Tạp A-hàm (Hán tạng – Bắc truyền) – Tập 3

KINH TẠP A-HÀM, Phạn ngữ là Samyuktàgama, Pàli ngữ là Samyutta-Nikàya, do Ngài Cầu-na Bạt-đà-la dịch sang Hoa ngữ (Hán ngữ) vào đời Lưu Tống; được xếp vào Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh (tập 2). Nội dung Kinh Tạp A-hàm tương đương với Tương Ưng Bộ, bản Pàli, thuộc hệ Nam truyền…

Kinh Tạp A-hàm (Hán tạng – Bắc truyền) – Tập 2

KINH TẠP A-HÀM, Phạn ngữ là Samyuktàgama, Pàli ngữ là Samyutta-Nikàya, do Ngài Cầu-na Bạt-đà-la dịch sang Hoa ngữ (Hán ngữ) vào đời Lưu Tống; được xếp vào Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh (tập 2). Nội dung Kinh Tạp A-hàm tương đương với Tương Ưng Bộ, bản Pàli, thuộc hệ Nam truyền…

Kinh Tạp A-hàm (Hán tạng – Bắc truyền) – Tập 1

KINH TẠP A-HÀM, Phạn ngữ là Samyuktàgama, Pàli ngữ là Samyutta-Nikàya, do Ngài Cầu-na Bạt-đà-la dịch sang Hoa ngữ (tiếng Trung Quốc) vào đời Lưu Tống; được xếp vào Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh (tập 2). Nội dung Kinh Tạp A-hàm tương đương với Tương Ưng Bộ, bản Pàli, thuộc hệ Nam truyền…

Tiểu dẫn và mục lục các kinh Tạp A-hàm

Trong bài này là bản “Tiểu dẫn” của Hòa Thượng Thích Tuệ Sỹ chú giải cho bộ KINH TẠP A-HÀM do Hòa Thượng Thích Đức Thắng dịch Việt – Hòa Thượng Thích Tuệ Sỹ hiệu đính và chú thích – mà Ban Biên Tập chúng tôi đang đăng tải trên Thư Viện GĐPT tại chuyên mục Tạp A Hàm…