Thành Duy Thức Luận – Việt dịch: HT Thích Thiện Siêu

Bộ luận Thành Duy Thức này là bộ luận Cương Yếu của môn Duy Thức Học, trình bày lý Duy Thức theo luận pháp Nhân Minh với những từ ngữ mới lạ, giản ước, nghĩa lý khúc chiết, ý kiến của các Luận Sư đan xen chằng chịt…

Đại Đường Tây Vực Ký – Tam Tạng Pháp Sư Huyền Trang

Đại Đường Tây Vực Ký là một tập sách gồm 12 quyển và hai lời tựa được đăng trong Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh, quyển thứ 51 thuộc Sử Truyện, bộ thứ 3, theo thứ tự kinh văn số 2087…

Tóm tắt lược sử truyền dịch Kinh Thắng Man

Bản Hán dịch đầu tiên của kinh này, theo Minh Không 明 空, là bản dịch của Tam Tạng Pháp Sư Đàm-ma 曇 摩 dưới triều An Đế nhà Tấn (397-418 stl) với nhan đề: Thắng Man Sư Tử Hống Nhất Thừa Phương Tiện Kinh 勝 鬘 師 子 吼 一 乘 方 便 經 …

Giới thiệu Kinh Thắng Man (Tỳ-kheo Thích Tuệ Sỹ)

“Phật tính bình đẳng trong tất cả chúng sinh”, hiểu được điều này bằng những suy luận của lý trí không phải là khó, nhưng hiểu bằng tất cả tâm nguyện và chí hướng cao cả, để rồi nổ lực dũng mãnh, kiên quyết mà thành tựu, thì ngay cả đến những bậc thiện trí của thế gian nhiều khi cũng phải phân vân…

Kinh Thắng Man – Việt dịch: Thích Thanh Từ

Tôi nghe như vầy, một thời Phật tại nước Xá Vệ vườn Kỳ thụ Cấp Cô Độc. Khi ấy vua Ba Tư Nặc và phu nhơn Mạc Lợi mới tín pháp chưa lâu, hai người cùng bàn nhau rằng: Thắng Man phu nhân con gái ta, trí huệ thông minh, căn tánh lanh lợi, mau hiểu, dễ ngộ, nếu được gặp Phật chắc chắn mau rõ giáo pháp, tâm không nghi ngờ…